01 / 10
欢迎致辞与回顾 Приветствие
中文
热烈欢迎各位再次莅临中国。回顾去年4月,我们荣幸地成为贵公司在中国唯一访问的供应商,那次全程接待留下了美好的回忆。希望这一次能为您带来全新的体验。
Русский
Сердечно приветствуем вас снова в Китае. Вспоминая прошлый апрель, для нас было честью стать единственным поставщиком, которого вы посетили. Тот визит оставил прекрасные воспоминания. Мы надеемся, что эта поездка подарит вам новые впечатления.
回忆相册 · 21
喜悦分享:生命的延续 Новая жизнь
中文
想与老朋友分享一份特别的喜悦:我的第二个宝宝已经茁壮成长了。记得您去年第一次来访时,他还在妈妈的肚子里。今天想当面与您再次分享这份成长的快乐。
Русский
Хочу поделиться с вами личной радостью: мой второй ребенок растет здоровым и крепким. Помню, во время вашего первого визита он еще был в утробе матери. Сегодня я хочу лично разделить с вами это счастье.
家庭瞬间 · 3
年度里程碑:我们的突破 Годовые вехи
中文
📈 1. 供应链整合:在进口件领域整合了大量国外优质资源,取得主要突破。
📊 2. 管理升级:从业务主管能力培养到采购部分组竞争,同时构建更系统的人才培训体系与管理机制,大幅提升能效与产出。
⚙️ 3. 订单业绩:2025年订单量较2024年再提升15%,保持稳健增长。
Русский
📈 1. Интеграция поставок: объединение зарубежных ресурсов по импортным деталям, значительный прорыв.
📊 2. Управление: система обучения и конкурентная структура закупок, повышение эффективности.
⚙️ 3. Рост заказов: +15% в 2025 году по сравнению с 2024.
协作探讨 · 议题一 Цена и рынок
中文 | 价格策略与市场响应
一、关于价格策略与市场响应
我们始终重视与贵方的长期合作,近期也在价格方面做出了积极调整,表达了最大诚意。然而订单量未能如预期增长,这也引发我们对当前市场策略的反思。希望能与贵方共同审视现有的利润模型,探讨在价格和交易条件上是否能够形成更协同的节奏,真正实现“以量换利”的双赢局面。
Русский | Цена и рынок
1. Ценовая стратегия
Мы пошли на уступки, но объём заказов не вырос. Предлагаем совместно проанализировать модель ценообразования для достижения баланса «объём/прибыль».
协作探讨 · 议题二 Сроки и коммуникация
中文 | 供应链与货期透明沟通
二、关于供应链与货期管理的透明沟通
部分核心型号受海外产能及物流环境影响,确实存在一定的交付压力。我们建议建立更主动的“预期管理”机制,提前与终端客户沟通客观情况,争取理解与包容,同时也便于我们更精准地排产与备货,提升整体履约稳定性。
Русский | Сроки поставки
2. Прозрачность сроков
Давление со стороны импортных поставок. Необходимо активное управление ожиданиями клиентов для стабильности исполнения.
协作探讨 · 议题三 Структура заказов
中文 | 市场结构与订单形态变化
三、关于市场结构与订单形态变化
近期我们发现高单价的大额订单有所减少,订单结构日趋“碎片化”。这是否反映了市场需求疲软,或是受到竞争对手分流的影响?我们希望能与贵方一起深入分析,并明确我们这边可以从哪些方面提供更有力支持,共同撬动更有价值的订单。
Русский | Структура заказов
3. Фрагментация заказов
Крупные контракты сокращаются. Анализ спроса и поиск совместных решений для выхода на крупные сделки.
协作探讨 · 议题四 Конверсия проектов
中文 | 重点项目跟进与转化效率
四、关于重点项目跟进与转化效率
在一些我们共同看好的优质项目上,投入了大量精力后却迟迟未见转化。我们建议双方共同梳理这些“沉睡项目”,一方面复盘原因,另一方面也可探讨是否有激活的可能。同时,也希望能在项目筛选阶段就形成更高效的判断机制,让资源集中在更有潜力的机会上。
Русский | Конверсия
4. «Замороженные» проекты
Перспективные проекты не реализуются. Предлагаем вместе провести ревизию, найти причины и возможности активации.
展望未来:AI与机器人 ИИ и Робототехника
中文
我们正在积极挖掘新的商业领域。除了CNC机械加工,我们重点探索AI(人工智能)和机器人相关领域的供应链机会。我们愿利用中国市场的优势,配合贵公司在这些前沿领域的探索与需求。
Русский
Мы активно изучаем новые сферы бизнеса. Помимо ЧПУ обработки, мы фокусируемся на цепочках поставок в области ИИ и Робототехники.
回访计划:俄罗斯之行 Поездка в Россию
中文
关于访问俄罗斯的计划,虽然因去年宝宝出生而推迟,但我们的承诺不变。今年,我们计划在合适的时机,带领公司业务团队前往俄罗斯,领略当地风土人情,深化合作友谊。
Русский
Касательно нашего визита в Россию: хотя планы были отложены из-за рождения ребенка, наши намерения неизменны. В этом году мы планируем привезти нашу команду в Россию.
共祝成功 Желаем Успеха
预祝贵公司此次中国之行圆满成功。
我们将一如既往地提供力所能及的帮助与协助。
Желаем вашей компании успешного визита в Китай.
Мы всегда готовы оказать вам любую посильную помощь и поддержку.